top of page
presse - artikel
Harry Rowohlt
Wie ich mich einmal jeden Tag auf Roger Boylan freute
Vor dem (Kölner) Hauptbahnhof treffen wir Hans-Christian Oeser, ich stelle ihn vor: "Das ist Hans-Christian Oeser, der führende deutsche Übersetzer irischer Gegenwartsliteratur", und in Tex' (Roger Boylans) Augen steht die unausgesprochene Frage: "Und warum übersetzt mich dann ein 4b-Übersetzer wie du?!" Aus Lust, Tex, aus Lust.
(Harry Rowohlt: Pooh's Corner. Meinungen eines Bären von sehr geringem Verstand. Gesammelte Werke 1997-2013. Zürich: Kein & Aber, 2015. S. 253)
bottom of page